"Nous sommes deux - Imaste dio" est un documentaire de Robert Manthoulis . Il s'agit d'une série d'extraits des documents musicaux réalisés par Robert Manthoulis pour l'émission À l'affiche du monde.
Description du contenu du film
Mikis Theodorakis
vient de sortir de la prison d'Oropos ( Grece ) . Il part cette même
nuit pour Paris accompagné par Moustaki qui va traduire en français les
chanson que Théodorakis a écrites en prison dédiées à Andréas Lentakis (Chansons pour Andréas *). Le caméra les suit dans ce moment spécial de la vie des deux artistes.
* Chansons pour Andreas I ( Oeuvres/ cycles des chansons de 1937 à 1973
* Chansons pour Andreas I ( Oeuvres/ cycles des chansons de 1937 à 1973
Georges Moustaki explique cette séance de travail
Il raconte qu'il est venu rencontrer Mikis pour essayer de traduire , d'adapter en français , cette série de chansons écrites par Théodorakis quand il était en captivité , des chansons dédiées à Andréas , l'un de ses compagnons en captivité.
Moustaki raconte que ce travail demande d'une certaine transposition parce qu'il n'y a pas le même vocabulaire , le même langage en français et en grec.
Moustaki raconte que ce travail demande d'une certaine transposition parce qu'il n'y a pas le même vocabulaire , le même langage en français et en grec.
Mikis T. dit ... qu'il croit à la force de la mélodie , la vérité de la mélodie , pour lui toute la musique c'est la mélodie .
Moustaki explique que la finalité de ce travail c'est que ces chansons puissent être chantées et écoutées par tout le monde.
MT - "Alors si la tonalité ça te va , je commence ..."
MT - "Alors si la tonalité ça te va , je commence ..."
Chanson 1 - "Nous sommes deux"
L'une des chansons pour Andréas adaptée en français par Moustaki
Retrouvez ci-dessous la chanson accompagnée des paroles interprétée par G. Moustaki, ainsi que le poème que Mikis Théodorakis avait écrit en prison.
Paroles de la chanson "Nous sommes deux"
Nous sommes deux nous sommes deux
Huit heures vont bientôt sonner
Éteins la lampe le gardien frappe
Ce soir ils reviendront nous voir
L'un va devant l'un va devant
Et les autres suivent derrière
Puis le silence et puis voici
La même chanson qui revient
Ils frappent deux ils frappent trois
Ils frappent mille vingt et trois
Tu as mal toi et j'ai mal moi
Qui de nous deux a le plus mal
C'est l'avenir qui le dira
Nous sommes deux nous sommes trois
Nous sommes mille vingt et trois
Avec le temps avec la pluie
Avec le sang qui a séché
Et la douleur qui vit en nous
Qui nous transperce et qui nous cloue
Nous sommes deux nous sommes trois
Nous sommes mille vingt et trois
Avec le temps avec la pluie
Avec le sang qui a séché
Et la douleur qui vit en nous
Qui nous transperce et qui nous cloue
Notre douleur nous guidera
Nous sommes deux nous sommes trois
Nous sommes mille vingt et trois
Nous sommes deux ( Poème de Mikis Théodorakis ) *
*Ce poème était publié sur le site officiel de l'auteur / Actuellement il n'est plus en ligne
Nous sommes deux, nous sommes deux, huit heures ont sonné
éteins la lampe les gardiens frappent, ils reviendront le soir
L’un va devant l’un va devant, les autres suivent
puis le silence et suit alors toujours le même refrain
Ils frappent deux, ils frappent trois, ils frappent mille et treize
tu as mal et moi j’ai mal, qui donc a le plus mal
le temps viendra qui nous le dira.
Nous sommes deux, nous sommes trois, nous sommes mille et treize,
nous chevauchons le temps
avec le temps avec la pluie, le sang se sèche dans les plaies
la douleur un clou perçant.
Justicier, sauveur
nous sommes deux, nous sommes trois, nous sommes mille et treize.
http://mikis.grafix.fr/
------------
On continue .... avec L'homme au coeur blessé ... / et l'adaptation de Nous sommes deux en grec par Theodorakis / en français par Moustaki
Chanson 2 -"L'homme au coeur blessé "
"Chanson pour Andréas"écrites par M. Theodorakis en prison que Moustaki a adaptée en français
Cycles de chansons (1937-1973)
Dans le jardin de l'homme au cœur blessé,
L'herbe est brûlée. Pas une fleur.
Sur l'arbre mort, plus rien ne peut pousser.
Rien que les fruits de sa douleur.
Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Parfois, des larmes viennent abreuver
L'herbe brûlée du souvenir
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Les jours enfuis ou à venir ?
Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons ?
Jour après jour, les jours s'en vont,
Laissant la vie à l'abandon.
------------
------------
Théodorakis avait écrit ces chansons en prison . Une fois en France il a continué sa lutte contre la dictature qui vivait la Grèce
, avec la force de sa voix et de ses chansons que Georges Moustaki
avait adaptées pour les faire connaître en français et qui sont devenues
tout un symbole en faveur de la liberté.
On peut écouter dans la 2è partie du film les paroles de Théodorakis "Je suis venu en Europe pour témoigner devant l'opinion internationale (...) Je témoignerai avec la parole , l'action et la musique"
À écouter et lire dans le blog
.........................
En hommage a Théodorakis décédé à Athènes le 2 septembre 2020 , je reviens sur le thème de sa collaboration avec Georges Moustaki avec une autre vidéo où l'on peut regarder la force de ces deux grands chanteurs et compositeur grecs engagés avec la liberté , travaillant ensemble autour de la chanson "Nous sommes deux".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire